Несколько лет назад группа российских туристов отдыхала в Чехии. Перед экскурсией в город Мельник, решили перекусить в одном из ресторанов на Вацлавской площади в Праге. Заказали, кто что, посидели, поели. И все вроде бы нормально, но одна из девушек никак не могла справиться с выбранной ею пиццей. Оставлять недоеденный кусок ей совсем не хотелось, а времени до отправления автобуса оставалось не так уж много.
Можно было бы просто забрать этот кусок с собой, положив в кулечек, но кульков с собой, ни у кого не оказалось. А моральный аспект не позволял вынести кусок пиццы из ресторана в открытую — мало ли, что подумают о русских европейцы. Никто из группы раньше за границей не бывал, и молодые люди сильно боялись опозориться и опозорить страну. Решено было спросить у официантки, удобно ли забирать с собой заказанную еду.
Официантки в Праге по-русски не говорят, а наши туристы чешского языка тоже не знали. В качестве языка межнационального общения был выбран английский. Одному из парней, собрав все знания, полученные в школе и университете, удалось составить вопрос, который должен быть, по его мнению, понятным официантке. Вот только девушка хотела задать его сама. Но вот беда — в школе она изучала немецкий, и с английским произношением у нее не ладилось, тут уж в пору к услугам переводчика китайского языка обращаться — разницы никакой.
Наконец, после продолжительных репетиций, позвали официантку. Девушка приготовилась произнести с трудом зазубренную фразу, но не успела и рот открыть. «Pack?» спросила официантка, указывая на недоеденный кусок пиццы. Вот так за секунду решился вопрос, над которым компания мучилась минут десять. К автобусу шли в хорошем настроении, посмеиваясь над собой.
Комментарии Вконтакте
Комментарии Facebook
Комментариев нет
Пока не написано ни одного комментария к статье Случай с русскими туристами в Чехии. Возможно вы хотите сделать это первым?